Felix Futene
pirms 5 gadiem
Man pašam, lasot "Lolitas" tulkojumu latviski no krievu valodas, iekrita acīs, ka tajā vietā, kur normāli amerikāņi lieto beisbola nūju, Nabokovs krievu versijā ir sācis runāt par nūju no krievu spēles "gorodki"! :)
Autors acīmredzot ir nodomājis, ka krievu cilvēkam nau (ar u kā Rainim) zināšanu par beisbolu, bet ir zināma spēle gorodki, kur met nūju (beisbolā nūju nemet, bet atsit bumbiņu). Ja kāds nezin spēli "gorodki" - tad jānoskatās multene "Nu, pogodi!" par vilku un zaķīti, kur vienā epizodē begemots (nīlzirgs) met ar nūju vilkam, kurš garšļaukus un tur virs galvas tādu mazu kociņu (spēles piederumu). Nu, tak skaidrs, ka Amerikā darbība notiek ar BEISBOLA nūju, un angļu versijā nau "gorodki" nūjas! Priekš krievu auditorijas ir feini, ka pats Nabokovs ir iztulkojis savu romānu krieviski. Bet! ...vai latviski nebūtu pareizāk tulkot Nabokovu no angļu valodas? Neesmu vēl lasījis šo "Camera obscura", taču tā atkal tulkota no krievu valodas...
Felix Futene
pirms 5 gadiem
Man pašam, lasot "Lolitas" tulkojumu latviski no krievu valodas, iekrita acīs, ka tajā vietā, kur normāli amerikāņi lieto beisbola nūju, Nabokovs krievu versijā ir sācis runāt par nūju no krievu spēles "gorodki"! :)
Autors acīmredzot ir nodomājis, ka krievu cilvēkam nau (ar u kā Rainim) zināšanu par beisbolu, bet ir zināma spēle gorodki, kur met nūju (beisbolā nūju nemet, bet atsit bumbiņu). Ja kāds nezin spēli "gorodki" - tad jānoskatās multene "Nu, pogodi!" par vilku un zaķīti, kur vienā epizodē begemots (nīlzirgs) met ar nūju vilkam, kurš garšļaukus un tur virs galvas tādu mazu kociņu (spēles piederumu). Nu, tak skaidrs, ka Amerikā darbība notiek ar BEISBOLA nūju, un angļu versijā nau "gorodki" nūjas! Priekš krievu auditorijas ir feini, ka pats Nabokovs ir iztulkojis savu romānu krieviski. Bet! ...vai latviski nebūtu pareizāk tulkot Nabokovu no angļu valodas? Neesmu vēl lasījis šo "Camera obscura", taču tā atkal tulkota no krievu valodas...
PĒC TĒMAS SAISTĪTI RAKSTI
Ļena Hercberga
0Saskatīt krāsas pelēcībā: kas slēpjas aiz Latvijas krievvalodīgo šķietamās vienaldzības?
Dažu aptauju un mediju naratīvs reproducē Latvijas krievvalodīgo homogēno tēlu kā pelēko masu, kur valda vienaldzība un morāla atpalicība. Šis esencializētais tēls ir pretstatā krievvalodīgo iedzīvotāju neviendabīgumam un pašidentifikācijas komplicētībai.
Agra Lieģe-Doležko
0Vislielākā nodevība
"Otrā bērna ienākšana ģimenē pirmajam ir vislielākā nodevība – apmēram tas pats, kas tad, ja jūsu vīrs atvestu mājās vēl vienu sievieti un paziņotu jums, ka viņš to mīl tikpat ļoti, cik jūs, un ka arī viņa te tagad dzīvos," man saka bērnudārza prātīgā un līdzjūtīgā vadītāja.
0
Pasniegtas Latvijas Literatūras gada balvas; labākais prozas darbs – Svenam Kuzminam
30. aprīlī Āgenskalna tirgū notika "Latvijas Literatūras gada balvas 2024" (LALIGABA) pasniegšanas ceremonija, kuras laikā tika noskaidrotas labākās 2023. gadā izdotās grāmatas septiņās kategorijās, sveikti Mūža balvas un speciālbalvu ieguvēji.
Par grāmatām
05.02.2019
2
Absolūtā ļaunuma triumfs jeb romāns ar pēcgaršu