Aktualitātes
28.10.2023

Izvarošanas draudi un grāmatu dedzināšana: tulkotāja vēršas policijā

Komentē
0

Apgādā "Pētergailis" izdotās grāmatas "Tur lejā" tulkotāja Signe Viška vērsusies policijā par draudiem un naida runu, ko saņēmusi pēc tam, kad sociālajos medijos izvērsās ass protests pret bērnu seksuālajai audzināšanai veltītās grāmatas saturu. Publisku atbalstu atklātas vēstules formā tulkotājai paudusi Latvijas Rakstnieku savienība (LRS).

Kā atklāj LRS priekšsēdētājs Arno Jundze, tulkotāja saņēmusi draudus gan publiski, gan privātās ziņās. "Gan anonīmi, gan neanonīmi lietotāji sola izrēķināties uz ielas, novēl izvarošanu, necenzētā leksikā apmelo pedofiliska satura izplatīšanā," raksta Jundze.

Publiskā ierakstā feisbukā to apstiprinājusi arī tulkotāja, kas vērsusies policijā ar iesniegumu par saņemtajiem draudiem. Tāpat fiksēta arī publiska grāmatu dedzināšana – video esot ievietoti internetā: "Kāds paņem grāmatu, aizdedzina to un procesu lepni dokumentē "TikTok". Vēl kāds nopērk “Tur lejā” un mēģina aizdedzināt pie grāmatnīcas durvīm. Cits uzreiz pēc darba iegādes saplēš to turpat pie kases. Vai man maz vajag skaļi teikt, ko un kādu laiku man atsauc atmiņā publiska grāmatu iznīcināšana?" savā ierakstā retoriski vaicā tulkotāja.

Arī Rakstnieku savienība ceļ trauksmi par grāmatu iznīcināšanu un aicina tiesībsargājošās iestādes pieprasīt atbildību: "Tā Krimināllikuma 15. panta trešās daļas izpratnē ir uzskatāma par sagatavošanos noziegumam, radot tīšus labvēlīgus apstākļus, noskaņojot un aicinot sabiedrību nostāties varmākas pusē, paužot apzināti sagrozītu informāciju un nepatiesas ziņas par tulkotāju un grāmatas saturu. Kriminālatbildība iestājas arī tikai par sagatavošanos smagiem vai sevišķi smagiem noziegumiem. [..] Aicinām tiesībsargājošās iestādes pievērst nopietnu uzmanību šiem draudiem, vērsties pret to izplatītājiem un nepieļaut, ka draudi autoriem, tulkotājiem vai izdevējiem kļūst par normu Latvijā," vēstulē uzsver Jundze.

Atbalstu tulkotājai publiski paudusi arī rakstniece Nora Ikstena: "Vakar vakarā, esot Norvēģijā, pārskatīju FB. Tik ļoti priecājos par mūsu jauno bērnu grāmatu rakstnieču panākumiem pasaulē. Un tad – Signes Viškas ieraksts, kā viņa tiek vajāta par citu grāmatu Latvijā, kuru tulkojusi. Te arī viena no atbildēm, kāpēc mums iet kā pa miglu mājās. Tā vietā, lai kopīgi priecātos par Signes panākumiem, dažam ir svarīgāk izliet savu paša naidu, stresu, traumu sekas pār jaunu, talantīgu latvieti, kura raksta latviešu valodā, raksta bērniem. Vai maz mums apkārt uzbrukumu un nāves baiļu," ierakstā feisbukā raksta Ikstena.

Medijos jau ziņots, ka apgādā "Pētergailis" izdotā un no vācu valodas tulkotā autoru kolektīva grāmata "Tur lejā", kas paredzēta bērnu seksuālajai audzināšanai, izsaukusi viedokļu vētru sociālajos medijos saistībā ar veidu, kādā tajos skaidroti vairāki ar seksualitāti un dzimumu saistīti aspekti. Grāmatas "Tur lejā" autori ir Peifers Noa Loviss, Blats Linu Letīcija un Kavamura Jajo, tā vēsta par ķermeni un dzimumorgāniem, iemāca, kādos vārdos saukt savas ķermeņa daļas.

Tēmas
 

Patika šī publikācija? Atbalsti interneta žurnālu “Satori” un ziedo tā darbībai!

SAISTĪTI RAKSTI

Satori

PIESAKIES SATORI JAUNUMIEM!



Satori

Pievienojies Satori - interesantākajam interneta žurnālam pasaulē.

Satori
Satori
Ielogojies
Komentē
0

Sveiks, Satori lasītāj!

Neuzbāzīgu reklāmu izvietošana palīdz Satori iegūt papildu līdzekļus satura radīšanai un dažādo mūsu finanšu avotus, sniedzot lielāku neatkarību, tādēļ priecāsimies, ja šeit atspējosi savu reklāmas bloķēšanas programmu.

Paldies!