Nosaukums: Nekas, ka īstenībā to nevar redzēt
Autors: Andrejs Ļevkins
Gads: 2024
Izdevējs: Orbīta
 
 
Grāmatas
22.03.2024

Nekas, ka īstenībā to nevar redzēt

Komentē
0

Izdevniecība Orbīta laidusi klajā rakstnieka Andreja Ļevkina prozas izlasi "Nekas, ka īstenībā to nevar redzēt". Īsprozas darbus latviski tulkojuši Guntis Berelis, Arvis Kolmanis un Rimants Ziedonis.

Grāmatā apkopoti astoņi Ļevkina dzīves laikā periodikā publicēti prozas teksti. Sakārtotājs – sērijas Orbītas bibliotēka redaktors Aleksandrs Zapoļs. Tekstus pavada rakstnieka un tulkotāja Gunta Bereļa pēcvārds par Ļevkina tekstu specifiku un vietu Latvijas un plašāka reģiona literatūrā. Guntis Berelis par Andreja Ļevkina daiļradi raksta: "(..) mēģināt ieklasificēt Ļevkina tekstus ierasto žanru tabulā ir visai bezcerīga nodarbošanās. Viņš nerakstīja ne romānus, ne garstāstus, ne stāstus – un ne tikai tāpēc, ka beidzamā gadsimta laikā žanru robežas ir vairāk nekā izplūdušas. Ļevkina teksti nesākas un nebeidzas, tie iznirst no pirmsvalodiskā haosa, uz brīdi it kā sakārtojas puslīdz pārredzamā (un teju saprotamā) ainavā, taču jau nākamajā mirklī ainava sairst sīkos fragmentos (..)."

Andrejs Ļevkins (1954–2023) bija rakstnieks, tulkotājs, žurnālists un redaktors – viens no sava laika nozīmīgākajiem pārstāvjiem modernisma literatūrā. Viņam bija izšķiroša loma neatkarīgās žurnālistikas attīstībā Latvijā padomju perioda beigās un postpadomju perioda sākumā.

Ļevkins bija rīdzinieks, 20. gadsimta astoņdesmitajos gados aktīvi darbojās vietējā pagrīdes kultūras dzīvē. Astoņdesmito gadu beigās un deviņdesmito gadu sākumā viņš bija žurnāla Avots krievvalodīgās versijas Rodņik redaktors, kas ar savu profesionālo darbību veicināja brīvās literatūras atsvabināšanu no padomju kontroles. Bijis autors un redaktors dažādos drukātos un tiešsaistes medijos, pēdējos vairāk nekā 10 gadus viņš ir bijis līdzredaktors tiešsaistes literārajam un mākslas projektam post(non)fiction.org. Kopš 2010. gada viņš bija pastāvīgs autors mākslas un kultūras portālā arterritory.com.

Andrejs Ļevkins ir gandrīz divdesmit prozas grāmatu un neskaitāmu mediju publikāciju autors. 2016. gadā izdevniecība Orbīta izdeva Ļevkina īsprozas krājumu Dūmi miglā Gunta Bereļa tulkojumā. Andreja Ļevkina darbi ir tulkoti arī angļu, vācu, poļu, somu un bulgāru valodā.

Tēmas
 

Patika šī publikācija? Atbalsti interneta žurnālu “Satori” un ziedo tā darbībai!

SAISTĪTI RAKSTI

Satori

PIESAKIES SATORI JAUNUMIEM!



Satori

Pievienojies Satori - interesantākajam interneta žurnālam pasaulē.

Satori
Satori
Ielogojies
Komentē
0

Sveiks, Satori lasītāj!

Neuzbāzīgu reklāmu izvietošana palīdz Satori iegūt papildu līdzekļus satura radīšanai un dažādo mūsu finanšu avotus, sniedzot lielāku neatkarību, tādēļ priecāsimies, ja šeit atspējosi savu reklāmas bloķēšanas programmu.

Paldies!