Komentē
0

XCII

Mana mīļā, ja nomiršu es, bet tu
nenomirsi, —
mana mīļā, ja nomirsi tu, bet es
nenomiršu, —
jaunas platības neatdosim sāpēm,
jo nav citas pasaules kā tā, kur mēs
dzīvojam

Ziedputekšņi uz vārpām, smiltis uz
smiltīm,
laiks, klejojošs ūdens, brīvais vējš
mūs nes sev līdzi kā gruzīti straumē.
Varējām neatrast viens otru laikā.

Milzīgā pļava, kurā mēs satikāmies, —
o, bezgalīgi maza! — atgriezīsimies.
Jo tā ir mīla, mīla, kam gala nav,

tāpēc ka piedzimšana nav bijusi
nebūs nāves; tā ir kā gara upe,
un mainās tikai krasti un lūpas.

 

No krājuma „Simt sonetu par mīlestību”

No spāņu valodas atdzejojis Rainis Remass.

Pablo Neruda

Pablo Neruda (īstajā vārdā Neftalī Rikardo Reijess Basualto; 1904 - 1973) - Čīliešu dzejnieks un sabiedriskais darbinieks. Viņa radošajā darbībā 20. -30. gados dominē intīma lirika (krājumi „Mijkrēsli...

autora profils...

Patika šī publikācija? Atbalsti interneta žurnālu “Satori” un ziedo tā darbībai!

SAISTĪTI RAKSTI

Satori

PIESAKIES SATORI JAUNUMIEM!



Satori

Pievienojies Satori - interesantākajam interneta žurnālam pasaulē.

Satori
Satori
Ielogojies
Komentē
0

Sveiks, Satori lasītāj!

Neuzbāzīgu reklāmu izvietošana palīdz Satori iegūt papildu līdzekļus satura radīšanai un dažādo mūsu finanšu avotus, sniedzot lielāku neatkarību, tādēļ priecāsimies, ja šeit atspējosi savu reklāmas bloķēšanas programmu.

Paldies!