Hermanis Hese
Autors
Burvja Bērnība. Hermaņa Heses autobiogrāfijaMani ir audzinājuši ne tikai vecāki un skolotāji, bet arī augstāki, slepeni un noslēpumaini gari, pie kuriem piederēja pat Pāns1, tikai mūsmājās viņš atradās vectēva stikla skapī un bija pieņēmis maza dejojoša indiešu elku dieva izskatu. Šis un vēl citi dievi bija uzņēmušies rūpes par manu audzināšanu kopš manām agrām bērnu dienām, ilgi pirms vēl biju iemācījies rakstīt un lasīt, viņi bija piepildījuši manu prātu ar senām austrumzemju ainām un domām tik ļoti, ka vēlāk ikvienu tikšanos ar indiešu un ķīniešu prātniekiem es uzņēmu kā atkalredzēšanos ar seniem draugiem, ka atgriešanos mājās. Un tomēr es esmu eiropietis, esmu dzimis zem aktīvās Strēlnieka zīmes un visu mūžu mani ir vadījis rietumzemju straujuma, alkatības un nerimdināmās zinātkāres tikums. Laimīgā kārtā visu dzīvei nepieciešamo un vērtīgo es, tāpat kā vairums bērnu, biju apguvis jau pirms skolas gadu sākuma – mani skoloja ābeles, lietus un saule, upe un mežs, bites un vaboles, mani skoloja Pāns un dejojošie elki no vectēva dārgumu krātuves. Es pazinu pasauli un bez bailēm draudzējos ar zvēriem un zvaigznēm, es labi pārzināju augļu dārzus un zivis upē, bez tam vēl mācēju krietni daudz dziesmu. Es pratu arī burt, taču šo mākslu diemžēl diezgan agri aizmirsu un tikai krietni vēlāk man to nācās apgūt no jauna; vārdu sakot, es pārzināju visu bērnības teiksmaino gudrību.Nu šeit vēl klāt nāca skolas zinības, tās man padevās viegli un gāja pie sirds. Skola ar gudru ziņu necentās mūs apmācīt tais zinībās, kas ir tik nepieciešamas dzīvei, bet galvenokārt nodarbojās ar rotaļīgām un jautrām sarunām, kas man pa lielākai daļai ļoti patika; skola mums sniedza zināšanas, no kurām labu daļu visu mūžu neesmu aizmirsis: vēl šodien es zinu daudzus jaukus un jocīgus latīņu vārdus, dzejoļus un sentences, tāpat arī visu kontinentu lielāko pilsētu iedzīvotāju skaitu – bez šaubām, ne jau tādu, kāds tas ir šodien, bet gan pagājušā gadsimta astoņdesmitajos gados.Līdz pat trīspadsmit gadu vecumam nebiju nopietni lauzījis galvu par to, kas no manis dienās iznāks un kādu amatu mācīšos. Kā jau visi zēni, es arī mīlēju un apskaudu dažus amatu pratējus, proti, medniekus, plostniekus, ormaņus, virves dejotājus un ziemeļpola pētniekus. Un tomēr visvairāk es vēlējos kļūt burvis. Pēc tā es tiecos ar visu sirdi, šeit izpaudās zināma neapmierinātība ar to, ko sauc par īstenību un kas man reizēm šķita pieaugušo visai muļķīga noruna; šo īstenību es noliedzu jau diezgan agri un diezgan veikli, kaut arī mans noliegums bija visai nedrošs un reizēm ironisks, bet manī dega vēlēšanās to noburt, pārveidot, sakāpināt. Bērnībā mana vēlēšanās burt tiecās uz ārējiem, bērnišķīgiem mērķiem: es gribēju, kaut ziemā augtu āboli, kaut mana krājkasīte būtu pilna ar zelta un sudraba monētām, es sapņoju par to, kā savus ienaidniekus padarīt nekaitīgus, maģiskā kārtā tos izsūtot trimdā, kā likt tiem vēlāk justies pazemotiem manas augstsirdības priekšā, kā kļūt par varoni, par karali, es vēlējos atrast apslēptas bagātības, uzmodināt mirušos, kļūt neredzams. Tieši māksla kļūt neredzamam mani ļoti saistīja, to apgūt es ilgojos ar visu sirdi un dvēseli. Pēc šis mākslas, tāpat kā pēc visām burvju varām, es tiecos visu savu mūžu, tikai reizēm šī vēlēšanās pieņēma tādas formas, ka es pats nereti nespēju izprast. Vēlāk, kad jau sen biju pieaudzis un kļuvis par literātu, reizēm gadījās, ka mēģināju paslēpties, savus darbus parakstot ar ļoti skanīgiem, skaistiem vārdiem, taču šos mēģinājumus mani amata brāļi dīvainā kārtā bieži vien ņēma ļaunā vai arī iztulkoja pavisam nepareizi2. Atskatoties pagātnē, redzu, ka visa mana dzīve ir pagājusi, vēloties iegūt šo burvestības spēku; ar laiku mainījās mans mērķis, pamazām no vēlmes burt to, kas attiecas uz ārpasauli, šī vēlme ietiecās manī pašā, es aizvien biežāk alku pārveidot nevis lietas, bet gan sevi, un beidzot tā vietā, lai liktu iezaigoties pelēkajai ikdienai, es iemācījos tiekties pēc zinoša cilvēka necilības, kurš iepazīdams bieži vien pats paliek nepazīts – tāds, lūk, varētu būt mana dzīves stāsta īstais saturs.Es biju kustīgs un laimīgs bērns, es rotaļājos ar skaisto, daudzkrāsaino pasauli un visur jutos kā mājās – gan pie putniem un zvēriem, gan savas fantāzijas un sapņu džungļos; es laimīgi apzinājos savus spēkus un spējas, un manas karstākās vēlmes darīja mani laimīgu, nevis nomāca. Vienu otru burvju mākslu es toreiz, pašam to neapzinoties, pārzināju daudz labāk nekā vēlākajos gados. Es viegli iekaroju citu cilvēku mīlestību, viegli pakļāvu tos savai ietekmei, veikli iejutos gan vadoņa, gan apjūsmotajā, gan noslēpumaina īpatņa lomā. Gados jaunākos draugus un radus es ilgi turēju tai godbijīgā pārliecībā, ka man piemīt patiess burvju spēks, ka esmu dēmonu valdnieks un varu kļūt apslēptu dārgumu un pat karaļvalstu īpašnieks. Paradīzē es dzīvoju ilgi, kaut arī vecāki mani jau laikus bija iepazīstinājuši ar čūsku. Manas bērnības sapņu laiks bija garš – man piederēja visa pasaule, man eksistēja tikai šodiena, es biju šīs pasaules centrs un rotaļājos ar to. Ja arī kādreiz manī pamodās neapmierinātība vai ilgas, ja arī kādreiz visa jaukā pasaule man šķita apmākusies un neīsta, es ikreiz viegli atradu ceļu uz savas fantāzijas brīvo un burvīgo zemi, un, no tās atgriezies, reālo pasauli atkal atradu cēlu un mīlestības cienīgu. Paradīzē es dzīvoju ilgi.Mana tēva nelielajā dārzā bija dēļu aizgalds trušiem, kur dzīvoja arī piejaucēts krauklis. Tur es pavadīju bezgalīgi garas stundas, tik garas kā veselus laikmetus pasaules vēsturē, tur es biju siltumā un baudīju īpašnieka svētlaimi, tur truši smaržoja pēc dzīvības, pēc zālēm un piena, pēc asinīm un radīšanas prieka, bet kraukļa melnajās, bargajās acīs mirdzēja dzīvības mūžīgā uguns. Šeit es viens vai kopā ar kādu no saviem draugiem pavadīju arī pavisam citu, bezgalīgi ilgu laiku; vakaros sveces galiņa gaismā, silto un miegaino dzīvnieku sabiedrībā mēs kalām plānus, kā tikt pie apslēptas bagātības, kā iegūt mandragoras sakni, kā uzvarēt bruņinieku turnīros un atbrīvot pasauli, tur es tiesāju laupītājus, atsvabināju nelaimē nokļuvušus ļaudis, atbrīvoju gūstekņus, dedzināju laupītāju pilis, liku sist krustā nodevējus, piedevu neuzticīgiem vasaļiem, iekaroju karaļmeitu sirdis un sapratu dzīvnieku valodu.Vectēva bibliotēkā bija kāda milzīgi liela un smaga grāmata, kuru es bieži lasīju un pārlapoju. Šai neizsmeļamajā grāmatā bija brīnumjauki attēli – reizēm tie bija viegli atrodami, tie parādījās jauki un aicinoši, tikko atvēru grāmatu vai pirmoreiz to pārlapoju, taču reizēm es tos varēju meklēt ilgi un neatrast vispār, tie bija pazuduši, noburti, it kā nekad tur nebūtu bijuši. Vēl šajā grāmatā bija kāds ļoti skaists, bet nesaprotams stāsts, kuru es bieži lasīju. Taču arī tas nebija vienmēr atrodams, tam vajadzēja īpaši izdevīgu laiku, reizēm tas bija paslēpies vai vispār pazudis, reizēm mainījis vietu, lasot tas brīžiem šķita sevišķi jauks un gandrīz vai saprotams, bet brīžiem es tur nesapratu neko un jutos kā šaipus aizslēgtām bēniņu durvīm, aiz kurām krēslas stundā dzirdama garu ķiķināšana un vaidi. Viss bija vienlaikus gan patiess, gan burvestības pilns, atradās cieši blakus un piederēja man.Pat dejojošais indiešu elku dievs vectēva pārpilnajā stikla skapī nebija vienmēr viens un tas pats – viņa sejas izteiksme mainījās un viņš ne vienmēr dejoja vienu un to pašu deju. Brīžiem tas bija īsts elku dievs – dīvaina un nedaudz jocīga figūriņa, kādas izgatavo svešās un nesaprotamās zemēs un kuras pielūdz svešas un nesaprotamas tautas. Brīžiem atkal viņš bija pašapzinīgs un neizsakāmi nepievilcīgs, upurus alkstošs burvis – ļauns, bargs, neuzticams, zobgalīgs; man šķita, kā tādās reizēs viņš gribēja mani piedabūt sevi izsmiet, lai vēlāk man par to atriebtos. Izgatavots no dzeltena metāla, viņš tomēr neraudzījās vienā punktā, un reizēm pat man likās, ka viņš šķielēja. Atkal citās stundās viņš bija īsts simbols – ne neglīts, ne skaists, ne ļauns, ne labs, ne smieklīgs, ne briesmīgs, bet vienkāršs, vecs un nesaprotams kā rūnu raksti, kā sūnas skumškis uz klints, kā zīmējums uz alas sienas, bet aiz ārējās formas, aiz sejas un tēla mājoja dievs, tā bija bezgalība, kuru es jau toreiz, vēl zēns būdams un viņa vārda nezinot, ne mazāk pazinu un cienīju kā vēlāk, kad saucu viņu Šivu, Višnu3, par dievu, dzīvību, brahmani4, atamanu5, dao6 vai par mūžīgo māti. Tas bija tēvs, māte, sieva un vīrs, saule un mēness.Skapī blakus šim elku dievam, tāpat pārējos vectēva skapjos, bija vēl daudz citu lietu: koka kreļļu virtenes kā rožukroņi, palmu lapu vīstokļi ar iegrieztām senindiešu rakstu zīmēm, no zaļa steatīta7 izgriezti bruņurupuči, no koka, no stikla, no kvarca, no māla darināti mazi dievu tēli, izšūtas zīda un linu segas, misiņa kausi un vāzes; tas viss bija atvests no Indijas un Ceilonas, no Paradīzes salas, kur aug paparžu koki un jūras krastā palmas, kur dzīvo maigie singāļi brūnām stirnu acīm; tas viss bija atvests no Siāmas un Birmas un smaržoja pēc jūras, garšvielām un tāluma, pēc kanēļa un sandalkoka, viss bija gājis caur brūnām un dzeltenām rokām, tropu lietū un Gangas ūdeņos mērcēts, ekvatora saulē kaltēts un mūžamežu koku ēnā audzēts. Visas šīs lietas piederēja manam vectēvam, un viņš – vecs, cienījams, varens, biezu sirmu bārdu apaudzis, visu zinošs, pārāks par tēvu un māti – bija pakļāvis savai varai vēl citas lietas un spēkus, ne jau tikai indiešu dievus un suvenīrus, ne jau tikai to, kas bija izgriezts kokā, uzzīmēts uz papīra un burvju varā iesvētīts, ne jau tikai kokosriekstu kausus un sandalkoka lādi, ne jau tikai zāli un bibliotēku; viņš bija arī vēl mags, zinātnieks, gudrais. Viņš zināja visas cilvēku valodas – vairāk nekā trīsdesmit –, varbūt viņš saprata ari dievu un zvaigžņu valodu, viņš runāja un rakstīja pali un sanskritā, viņš prata dziedāt kanarēziešu, bengāļu, hindu, singāļu dziesmas; pats būdams kristietis un ticēdams trīsvienībai, viņš zināja muhamedāņu un budistu lūgšanas, daudzus gadus un gadu desmitus viņš bija pavadījis austrumu zemēs, kur ir ļoti karsts un kur briesmas draud ik uz soļa, viņš bija ceļojis laivās un vēršu pajūgos, jājis uz zirgiem un zirgēzeļiem, tāpēc neviens nezināja tik labi kā viņš, ka mūsu pilsēta un valsts ir tikai ļoti maza pasaules daļiņa, ka tūkstošiem, miljoniem cilvēku ir cita ticība nekā mums, ka viņiem ir citas parašas, cita valoda, cita ādas krāsa, citi dievi, citi tikumi un netikumi. Vectēvu es mīlēju un cienīju, no viņa es baidījos, no viņa arī daudz gaidīju, viņam es visu uzticēju, no viņa un elku dieva drānās ģērbtā Pāna es nepārtraukti mācījos. Šo vīru – manas mātes tēvu – apņēma vai vesels noslēpumu mežs, gluži tāpat kā viņa seju apņēma baltā bārda; viņa acīs atspoguļojās visas pasaules skumjas un gudrība – reizēm tajās iemirdzējās zinības, reizēm dievišķā blēdība. Cilvēki no daudzām zemēm pazina, cienīja un apmeklēja vectēvu, runāja ar viņu angļu, franču, indiešu, itāļu, malajiešu valodās un pēc garu garām sarunām atkal aizceļoja un pazuda kā nebijuši; varbūt tie bija viņa draugi, varbūt viņa sūtņi, bet varbūt arī viņa sulaiņi un pilnvarotie. No viņa, šī neizdibināmā, es ari uzzināju, kā ir radusies noslēpumainība, pat slepenība, tā mūžības elpa, kas apņēma manu māti, jo ari viņa ilgus gadus bija dzīvojusi Indijā, arī viņa runāja un dziedāja malajalu un kanarēziešu valodās un apmainījās ar savu tēvu vārdiem un sentencēm svešas, maģiskās mēlēs. Tāpat kā vectēvs, arī viņa reizēm smaidīja svešādo, augstākās gudrības apdvesto smaidu.Pavisam savādāks bija mans tēvs. Viņš bija vienpatis. Viņš nepiederēja ne pie elku dieva un vectēva pasaules, ne arī pie pilsētas ikdienas, viņš atradās savrup, bija viens, bija cietējs un meklētājs, iztukšots un tomēr labsirdīgs; viņš bija cilvēks bez viltus, viņš cītīgi kalpoja patiesībai, un pilnīgi svešs viņam bija vectēva un mātes neizdibināmais smaids; tēvs bija cildens un maigs, un tai pašā laikā labi izprotams, bez jebkādas noslēpumainības. Nekad viņu nepameta ne labsirdība, ne veselais saprāts, taču nekad arī viņu neapņēma vectēvam tik raksturīgā burvības dziesma, nekad viņa seja neieguva to bērnišķīgo vai dievišķo izteiksmi, kas bieži atgādināja gan skumja, gan smalkas ironijas pilna, gan sevī pilnīgi iegrimuša dieva vaibstus. Tēvs ar māti nerunāja indiešu valodās, bet gan angļu un tīrā, skaidrā, skaistā vācu valodā ar tikko jaušamu Baltijas akcentu. Tieši šī valoda mani pie viņa saistīja, ar tās palīdzību viņš mani ietekmēja un mācīja; brīžiem es viņu ārkārtīgi apbrīnoju un alku viņam līdzināties, reizēm pat pārcentos, jo labi zināju, ka ar māti mani vieno daudz ciešākas saites, kas sakņojas viņas tumšo acu skatienā un noslēpumainībā. Manā mātē skanēja mūzika, tēvā ne, viņš pat neprata dziedāt.Es uzaugu kopā ar māsām un diviem vecākiem brāļiem, kurus es apskaudu un dievināju. Ap mums bija mazā pilsētiņa – veca un kūkumaina –, ap to pletās mežiem apauguši kalni – bargi un mazliet drūmi –, tam visam pa vidu plūda skaista upe – līkumaina un nesteidzīga –, es to visu mīlēju un saucu par dzimteni, es lieliski pazinu mežu un upi, augus un augsni, iežus un alas, putnus, vāveres, lapsas un zivis! Tas viss piederēja man, bija mans, bija dzimtene, bet bez tās vēl pastāvēja stikla skapis un bibliotēka, labsirdīgā zobgalība vectēva viszinošajā sejā, mātes tumšo acu skatiens, bruņurupuči un elki, indiešu dziesmas un sentences, un šīs lietas man vēstīja par plašāku pasauli, par lielāku dzimteni, par senāku izcelsmi, par dziļākām likumsakarībām. Gandrīz pie pašiem griestiem savā plašajā stiepļu būri sēdēja mūsu pelēksarkanais papagailis – vecs, gudrs, ar mācīta vīra sejas izteiksmi un asu knābi, viņš dziedāja un runāja, un arī viņš bija no tālienes, no svešām zemēm, papagailis dziedāja džungļu valodā un smaržoja pēc ekvatora. Dažādas pasaules, dažādi kontinenti tuvinājās, satikās un sarokojās mūsu mājās. Māja bija liela un veca ar daudzām pustukšām istabām, ar pagrabiem un plašiem gaiteņiem, kuros skaļi atbalsojās trokšņi, un visur smaržoja pēc akmens un vēsuma, un vēl mājai bija ar malku un augļiem piebāzti milzīgi bēniņi, kur valdīja caurvējš un tumšs tukšums. Daudz pasauļu satikās mūsu mājās. Šeit skaitīja lūgšanas un lasīja Bībeli, nodarbojās ar indiešu filoloģiju, bieži spēlēja labu mūziku, pazina Būdu un Lao-dzi8; viesi pie mums ieradās no dažādām pasaules malām, ar savu apģērbu uzvedot svešatnes un ārzemju elpu, ienesot mājā īpatnējus ādas vai lūku čemodānus un svešas valodas skaņas, mūsmājās cienāja ubagus un svinēja svētkus, zinātne un teiksmas šeit dzīvoja zem viena jumta. Mums bija ari vecmāmiņa, no kuras mēs mazliet baidījāmies un kuru diezgan maz pazinām, jo viņa nerunāja vāciski, viņa lasīja Bībeli franču valodā. Dzīve mūsu mājā bija daudzveidīga un ne visiem saprotama, gaisma šeit šķita daudzkrāsaina, ikdiena daudzbalsīga un dāsna. Tas bija jauki un man patika, taču vēl skaistākas bija manas vēlmes, vēl spilgtāki nomoda sapņi. Ar īstenību vien bija par maz, man bija nepieciešama arī burvestība.No visām maģiskajām parādībām, kas bija vērojamas visapkārt, svarīgākā un lieliskākā bija «mazais vīriņš». Es pat neatceros, kad pirmo reizi viņu ieraudzīju, manuprāt, viņš ir eksistējis vienmēr, iespējams, pat piedzimis reizē ar mani. Mazais vīriņš bija sīciņa, pelēka būtne – gars vai rūķis, eņģelis vai dēmons –, reizēm viņš pie manis ieradās sapnī, reizēm nomodā, tad viņš gāja man pa priekšu, un man bija viņam jāklausa vairāk nekā tēvam, vairāk nekā mātei, vairāk nekā saprātam; bieži vien viņš lika man aizmirst pat bailes. Kad mazais vīriņš parādījās, eksistēja tikai viņš, un kur viņš gāja vai ko darīja, tas bija jādara arī man. Viņš parādījās, kad man draudēja briesmas. Kad man pakaļ dzinās suns vai kāds lielāks zēns un stāvoklis kļuva draudošs, visgrūtākajā brīdī mazais vīriņš bija klāt, skrēja pa priekšu, rādīja ceļu, glāba. Viņš parādīja, kur dārza žogā ir atrauta latiņa, un es pēdējā, visbriesmīgākajā brīdī varēju rast glābiņu, viņš man pateica priekšā, ko darīt: krist, mainīt virzienu, bēgt, kliegt, klusēt. Viņš man izņēma no rokām to, ko es tieši tobrīd gribēju ēst, viņš mani aizveda tur, kur es atradu savas pazaudētās mantas. Bija laiki, kad es viņu redzēju ik dienas. Bija laiki, kad viņa nebija. Bet tie nebija labi laiki, tad viss kļuva auksts un neskaidrs, nekas neatgadījās, nekas nevirzījās uz priekšu.Reiz mazais vīriņš skrēja pa tirgus laukumu un es viņam pakaļ, viņš skrēja tieši uz milzīgo aku, kuras dziļums līdzinājās krietna vīra augumam un no kuras augšup šāvās četras ūdens strūklas, uzrāpās pa akmens sienu līdz margām, un es viņam pakaļ, un, kad viņš atspērās un lēca lejup, lēcu arī es, jo izvēles man nebija; daudz netrūka, ka būtu noslīcis. Un tomēr es nenoslīku, mani izglāba, un, proti, mans glābējs bija kāda jauna un skaista kaimiņiene, kuru līdz šim gandrīz nebiju ievērojis, taču tagad mums izveidojās lieliskas attiecības – brīžiem draudzīgas, brīžiem zobgalīgas; šis attiecības mani ilgu laiku darīja laimīgu. Reiz tēvs man lika atzīties kādā nedarbā. Šo to viņam pastāstīju, taču visu laiku man sagādāja mokas, ka ir tik grūti pieaugušajiem kaut ko ieskaidrot. Es mazliet paraudāju, tēvs man uzlika nelielu sodu, un beigās, lai es neaizmirstu šo bridi, uzdāvināju jauku, mazu kabatas kalendāru. Nedaudz nokaunējies un neapmierināts, es izgāju no mājām un devos pāri tiltam, kad pēkšņi man pa priekšu skrēja mazais vīriņš, uzlēca uz tilta margām un ar žestiem lika tēva dāvanu aizmest, iesviest upē. To es nekavējoties arī darīju, jo mazā vīriņa klātbūtnē es nekad nešaubījos un nevilcinājos, to es darīju, kad viņa nebija, kad biju atstāts likteņa varā. Man atmiņā kāda diena, es pastaigājos ar vecākiem, kad pēkšņi parādījās mazais vīriņš; viņš gāja pa ielas kreiso pusi un es viņam pakaļ, taču, lai kā ari tēvs uzstāja un lika nākt atpakaļ, mazais līdzi man nenāca, viņš stūrgalvīgi soļoja pa ielas kreiso pusi, un man visu laiku bija jāskrien atpakaļ pie viņa. Tēvs no tā visa nogura un galu galā ļāva man iet, kur gribu, viņš jutās aizskarts, un tikai vēlāk, kad bijām mājās, jautāja, kāpēc es esot bijis tik nepaklausīgs un gājis pa ielas otru pusi. Tādās reizēs es ļoti apjuku, es nonācu milzīgās grūtībās, jo ieminēties kādam kaut vārdu par mazo vīriņu bija pilnīgi neiespējami. Nodot, runāt, pat pieminēt mazo vīriņu bija uz visstingrāko aizliegts, tas bija slikti, tas līdzinājās nāves grēkam.Cik skaista bija draudzība ar jautro kaimiņieni, kura mani toreiz izvilka no akas! Viņa bija rosīga, jauna, skaista un dumja, nu vienkārši lieliski, gandrīz vai ģeniāli dumja. Viņa klausījās manos stāstos par laupītājiem un burvjiem, reizēm ticēja tam visam pārāk daudz, reizēm pārāk maz, viņa mani uzskatīja vismaz par austrumu gudro, un tur es viņai labprāt piekritu. Viņa mani ārkārtīgi apbrīnoja. Ja es stāstīju kaut ko jocīgu, viņa smējās jautrus un dedzīgus smieklus, iekams joku vispār bija aptvērusi.Gāja gadi, un ar Annas kundzi es vairs nesagājos, biju vecākās klases skolēns un pakļauts kārdinājumam, ciešanām un briesmām kļūt prātīgam, un tad kādu dienu viņa man atkal kļuva nepieciešama. Un atkal tieši mazais vīriņš mani turp aizveda. Kopš kāda laika es izmisīgi nodevos dzimumu atšķirību un bērnu rašanās problēmām, jautājums kļuva aizvien aktuālāks un mokošāks, un kādu dienu tas manī tā sāpēja un sūrstēja, ka biju ar mieru labāk mirt nekā atstāt neatminētu šo baismo miklu. Galvu nodūris nācu mājup no skolas pāri tirgus laukumam; biju saīdzis, saniknots, nelaimīgs un drūms, kad pēkšņi parādījās mazais vīriņš! Mani viņš tagad atcerējās reti, viņš jau sen bija kļuvis neuzticīgs man vai arī es viņam – bet tagad es viņu pēkšņi atkal ieraudzīju, mazs un žigls viņš skrēja pa ietvi man pa priekšu un bija redzams tikai vienu acumirkli, tad pazuda Annas kundzes mājā. Viņš jau bija izgaisis, taču es biju mājā iekšā un zināju arī, kāpēc; Annas kundze iekliedzās vien, kad es bez pieklauvēšanas iedrāžos viņas istabā – viņa patlaban pārģērbās –, tomēr no manis viņa vajā netika, un tā nu es drīz vien zināju gandrīz visu, ko toreiz tik ļoti alku uzzināt. Mums būtu izveidojies mīlas sakars, bet tam es toreiz biju daudz par jaunu.Šī jautrā un dumjā sieviete tomēr stipri atšķīrās no pārējiem pieaugušajiem, proti, viņa no vienas puses bija dumja, taču no otras dabiska un īsta, aizvien patiesa, sveši viņai bija izlikšanās un manierīgums. Pārējie pieaugušie bija pavisam citādi. Bija arī izņēmumi, piemēram, māte – mundruma un noslēpumainas darbošanās iemiesojums, tēvs – taisnīguma un gudrības iemiesojums, un vectēvs, kurš stāvēja pāri visiem – tik noslēgts, viszinošs, smaidošs, neizsmeļams. Citi pieaugušie, kaut arī tie bija jāciena un no viņiem jābīstas, vairāk atgādināja no māla izgatavotas dievu figūriņas.Tomēr jāatzīst, ka arī starp viņiem un pat skolotājiem bija prātīgi ļaudis. Bet vai tas vien jau nebija savādi un aizdomīgi, ka no visiem šiem «lielajiem» cilvēkiem, kas taču ari pirms kāda laika bija bijuši bērni, tikai daži nebija pilnīgi aizmirsuši savu bērnību, to, kā bērns dzīvo, strādā, rotaļājas, domā, kas tam patīk un nepatīk. Cik maz, cik ļoti maz bija šādu cilvēku! Daļa pieaugušo bija tirāni un rupekļi, viņi pret bērniem izturējās ļauni un riebīgi, dzina tos prom no visām iespējamām vietām, skatījās greizi un naidīgi, brīžiem pat it kā baidījās no viņiem. Taču arī tie citi, tie, kuri bija noskaņoti draudzīgi un reizēm pat atļāvās ar bērniem aprunāties, arī tie lielākoties nezināja ko teikt, arī tiem bija jāpārvar zināmas grūtības un mulsums, kad viņi ar mums gribēja ielaisties sarunās, jo viņi nevis runāja ar mums kā ar īstiem bērniem, bet gan kā ar neīstiem, ar stulbeņiem, ar karikatūrām.Visi, gandrīz visi pieaugušie, dzīvoja citā pasaulē, elpoja citu gaisu nekā mēs, bērni. Reizēm viņi nebija neko gudrāki par mums, ļoti bieži viņiem nepiederēja nekas vairāk par šo noslēpumaino varu. Jā, viņi bija spēcīgāki – jā, mēs labprātīgi neklausījām, viņi varēja mūs piespiest, pat nopērt. Bet vai tas bija patiess pārākums?Un tomēr, neskatoties uz visu, pagaidām es vēl biju laimīgs. Pasaulē, arī skolā bija daudz kā tāda, ko es labprāt gribētu redzēt savādāku, un tomēr es biju laimīgs. Dažādi ļaudis man centās iegalvot un pierādīt, ka cilvēks uz pasaules dzīvo ne jau sava prieka pēc, ka īstā laime viņu sagaida tikai viņā saulē – to pašu varēja secināt arī no daudzajām sentencēm un dzejoļiem, kurus es mācījos un kuri man bieži vien šķita jauki un aizkustinoši. Taču šīs gudrības, kas arī tēvam sagādāja daudz rūpju, manus prātus sevišķi nenodarbināja.Mani pirmie skolas gadi pagāja, neradot manī nekādas sevišķas pārmaiņas. Es nonācu pie secinājuma, ka uzticēšanās un atklātība var nākt vienīgi par ļaunu, no dažiem vienaldzīgiem skolotājiem apguvu nepieciešamās iemaņas melošanas un izlikšanās mākslā, un no šī laika man sāka klāties labi. Taču mans pirmais plaukums sāka pamazām vīst, un, pašam nemanot, arī es sāku apgūt nepareizo dzīves dziesmu, pakļaušanos «īstenībai» un pieaugušo likumiem, pielāgošanos pasaulei, «kāda tā nu reiz ir».Kad runa bija par to – toreiz man bija divpadsmit gadu –, vai man mācīties grieķu valodu, bez liekas domāšanas piekritu, jo man šķita, ka nepieciešams ar laiku kļūt tik mācītam vīram kā tēvs un, ja iespējams, kā vectēvs. Un tā no šīs dienas manas dzīves plāns bija skaidrs; man bija jāstudē un jākļūst vai nu par mācītāju, vai filologu, jo viņiem studiju laikā maksāja stipendijas. Arī vectēvs reiz bija izvēlējies šo ceļu.Tur it kā nebija nekā ļauna. Tikai tagad pēkšņi man bija nākotne, tikai manam ceļam tagad bija ceļa rādītājs, tikai katra diena un katrs mēnesis mani tuvināja šim nospraustajam mērķim, viss tika uz to virzīts, viss veda prom, prom no manu līdzšinējo dienu rotaļām un esības, kas gan nebija bijusi bezjēdzīga, taču kurai nebija mērķu, nebija nākotnes. Pieaugušo dzīve bija mani notvērusi vispirms tikai aiz matu sprodziņas, aiz viena pirkstiņa, bet drīz tā mani sagūstīs pavisam un nelaidīs vaļā, tā būs dzīve, kas tiecas pēc mērķiem un skaitļiem, dzīve, kas sastāv no kārtības uzturēšanas un iestāžu apmeklēšanas, amata apgūšanas un pārbaudījumiem.Lēni, lēni vīta mans plaukums, lēni no bezgalības izveidojās kaut kas konkrēts; tā bija reālā pasaule, pieaugušo pasaule. Pamazām arī vēlēšanās kļūt par burvi manās paša acīs kļuva mazsvarīga, kaut es to vēl joprojām kvēli vēlējos, ari man pašam tā sāka šķist bērnišķīga. Manī jau bija iemājojis kaut kas tāds, kā dēļ es vairs nejutos bērns. Bezgalīgā tūkstošveidīgā pasaule, kur viss bija iespējams, ieguva robežas, tā bija sadalīta lauciņos, apjozta ar žogiem. Manu dienu džungļi pamazām pārvērtās, paradīze ap mani sastinga. Es vairs nebiju tas, kas līdz šim – princis un ķēniņš pasaulē, kur viss bija iespējams –, es nekļuvu par burvi, es mācījos grieķu valodu, pēc diviem gadiem sākšu mācīties ebreju valodu un pēc sešiem gadiem būšu students.Nemanot viss ieguva konkrētus apveidus, nemanot viss maģiskais ap mani izzuda. Brīnumjaukais stāsts vectēva grāmatā vēl joprojām bija skaists, taču tas bija konkrētā lappusē, un šo lappusi es zināju, un tur tas atradās šodien un rīt, un jebkurā laikā, brīnumi vairs neatgadījās. Dejojošais indiešu dievs vienaldzīgi smaidīja, un bija izgatavots no bronzas, retu reizi es viņam uzmetu skatienu, nekad vairs neredzēju viņu šķielējam. Un, kas bija pats ļaunākais, retāk un retāk es redzēju savu pelēcīti – mazo vīriņu. Viss, kas atradās ap mani, bija atbrīvots no burvestības varas, kas agrāk bija plašs, kļuva šaurs, kas bija vērtīgs, kļuva lieks.Taču to visu es izjutu tikai neapzināti, it kā zem ādas, vēl es biju jautrs un varas kārs, mācījos peldēt un slidot, grieķu valodu zināju labāk par pārējiem klasesbiedriem, viss it kā bija lieliski. Tikai pasaule šķita pabālējusi un pieklusuši, tikai man bija kļuvis neinteresanti apciemot Annas kundzi, tikai no visa, ko es reiz mīlēju, kaut kas pamazām gaisa, kaut kas nemanāms, neizjusts, bet tas bija zudis un tā man pietrūka. Kad es tagad reizēm gribēju sevi sajust tā pa īstam un ar visu kvēli, tad man bija nepieciešams spēcīgāks stimuls, man vajadzēja saņemties un sasparoties. Man sāka garšot stipri piparoti ēdieni, bieži es mielojos ar dažādiem kārumiem, dažkārt zagu sīknaudu, lai varētu apmierināt kādu vēlēšanos, jo citādi pasaule nešķita pietiekoši dzīva un skaista. Ari meitenes sāka mani valdzināt; tas bija īsi pēc tam, kad vēlreiz bija parādījies mazais vīriņš un aizvedis mani pie Annas kundzes.(Saīsināti.)Hermanis HeseNo vācu valodas tulkojusi SILVIJA ĢIBIETE 1 Sengrieķu dievs – pusdzivnieks, puscilvēks, ko grieķi iedomājās ar bārdu, spalvainām āžnagu kājām, smailām austiņām un līkiem ragiem uz galvas.2 Šeit H. Hese domājis sava romāna «Demian» (1919) izdošanu ar pseidonīmu Emīls Sinklers (Emil Sinclair). Kaut gan romāns iznāca ar pseidonīmu, īsto autoru drīz vien atklāja, un H. Hese bija sašutis par kritiķu netaisnīgo rīcību.3 Sīva un Višnu – galvenie indiešu dievi.4 Brahmans – sanskr. brahman – bezpersonisks, absolūts, kosmiska dvēsele, dievišķs pasaules gars kā visu lietu pamats indiešu ideālistiskajā filozofijā, īpaši vēdantas sistēmā.5 Atamans – sanskr. dvēsele – indiešu filozofijā, īpaši vēdantas sistēmā, individuālā dvēsele kā kosmiskās dvēseles – dievišķā pasaules gara brahmana – izpausme cilvēkā.6 Dao – ķīniešu vai. ceļš – senās ķiniešu filozofijas kategorija, transcendentālās un empīriskās eksistences vienība, makrokosma un mikrokosma harmonija.7 Steatīts – talka paveids.8 Laodzi – senas Ķīnas domātājs, dzīvojis VI – V gadsimtā p. m. ē.
publikācijas
pēdējā publikācija pirms
vērtējumi
kopā saņemti komentāri
kopā izteiktie komentāri
Populārākie autora raksti
Stepes Vilks
Lūk, kāds saturs bija brošūriņai, ko es ar augošu interesi izlasīju vienā rāvienā: TRAKTĀTS PAR STEPES VILKU Tikai prātā jukušiem Reiz dzīvoja kāds vīrs, vārdā Harijs, saukts par Stepes Vilku. Viņš
Dzejoļi
DOMĀJOT PAR DRAUGU NAKTĪ (1914. gada septembris) Šai briesmīgajā gadā rudens ir tik agrs... Es eju naktī laukos, viens, pār galvu vējš, Čab lietus... Nu, un tu? Un tu, mans draugs? Tu stāvi — v...
Īrisa
Savas bērnības pavasarī Anselms bieži skraidīja pa ziedošo dārzu. Tur no visiem mātes stādītajiem ziediem viens viņam patika vislabāk — tā bija skalbe. Zēns pieglauda vaigu tās stāvajām, gaišzaļajām l...
Mākslinieks un psihoanalīze
Kopš Freida «psihoanalīze» piesaistīja sev plašāku uzmanību ārpus šaura neiropatologu loka, kopš Freida skolnieks Jungs izveidoja un daļēji publicēja savu bezapziņas psiholoģiju un mācību par tipiem, ...