Krišjānis Barons: "Latvju dainu" parindeņi

LU Literatūras, folkloras un mākslas institūta izdevniecībā klajā nācis Latviešu folkloras krātuvē sagatavotais "Latvju dainu" parindeņu izlases tulkojums angļu, vācu un krievu valodā. Šis ir krājuma atkārtots izdevums, tajā saglabāts K. Barona "Latvju dainu" sakārtojums, ļaujot iepazīt ievērojamu latviešu tautasdziesmu daļu angļu, vācu un krievu valodas pratējiem. Katrā valodā iztulkots ap 2000 dainu, un šis ir plašākais līdz šim publicētais latviešu tautasdziesmu tulkojums. Vāka dizainu veidojis mākslinieks Krišs Salmanis.

"Latvju dainu" parindeņi pirmo reizi tika izdoti 1984. gadā, kad tika plaši svinēta Krišjāņa Barona 150 gadu jubileja. LPSR Kultūras ministrija, ZA A. Upīša Valodas un literatūras institūts (VLI, tagad – Latviešu folkloras krātuve un LU Latviešu valodas institūts) un Latvijas Padomju rakstnieku savienība organizēja K. Baronam veltītu pasākumu sēriju – izstādes, konferences, koncertus. Vērienīgākais no tiem – zinātniskā konference "Tautasdziesma un mūsdienu kultūra", kurā piedalījās "40 brālīgo republiku folkloristi, 12 aizrobežu viesi no VDR, Kanādas, ASV un Zviedrijas" (no VLI protokola). Par godu Barona atcerei Rakstnieku savienība laida klajā "Latvju dainu" parindeņu izlasi, par kuru atlasi parūpējās Gunārs Priede. Šis vērienīgais tautasdziesmu tulkojums līdz mūsdienām palicis neievērots, jo tolaik izdots nelielā eksemplāru skaitā un lielākoties bija paredzēts brālīgo republiku un aizrobežu viesiem.

Krājuma atkārtotais izdevums teju 500 lappušu apjomā tapis izdots ar Valsts pētījumu programmas "Letonika" un "Nacionālā identitāte", kā arī Valsts kultūrkapitāla fonda atbalstu, un tā sagatavošanā piesaistīti angļu, vācu un krievu valodas tulkotāji un redaktori, uzlabojot tulkoto tekstu kvalitāti, pārstrādājot komentārus un sagatavojot jaunu ievadu.

Parakstīties uz Satori jaunumiem

Iesakām

  • 2015. gada 2. aprīlī, plkst. 6:04

    Luīze Lismane: Šai gaismai ir kožu saēsti robi (2)

    šai atslēgai ir tikai viena evakuācijas ieeja šai dzīvoklī iesprūst tavi palīgā vārdi izrādās tiem visiem ir nolauzti gali un tavas lūpas ir ložu saēsti slēģi

  • 2015. gada 27. februārī, plkst. 6:02

    Einārs Pelšs: Labu uztaisīt ir grūti (1)

    eļļas kultūru ražas pieaugums indijā var būt nenozīmīgs toties žāvēti dubļu vulkāni veido ainavas un dažāda tipa vulkāni atrodami arī uz citām planētām

  • 2013. gada 22. janvārī, plkst. 7:01

    Jānis Šipkēvics: Kā šipkēvics bargā tenkas lasīja (26)

    Pārbraucis mājās, šipkēvics ķērās pie bargā riharda tenkām, jo nesen bija dzēris kopā ar daci jaunupi bargo, kas, izrādās, nav nekādā sakarā ar šito bargo. bet tas nekas. dragūnu nolēma lasīt, kad nākamnedēļ pie klavierēm sēdēs, skums un dziedās falsetā.

  • 2015. gada 27. jūnijā, plkst. 6:06

    Tatjana Hramova: Agra vijolīte

    Frančiem, amerikāņiem – visiem ir savs Rembo. Jauns gadsimts – jauns Rembo. Agrāk to sauca par reinkarnāciju, tagad – par reciklēšanu. Ņemot vērā kvalitātes lejupslīdi, nav jābrīnās, ka šajā gadsimtā viņš vēl nav parādījies.

  • 2015. gada 14. augustā, plkst. 6:08

    E. F. Kuks: Še tev mana sērkociņu kastīte

    mēs stādām cilvēkus kā kokus priekšā un pakaļā dīgst cilvēki kā koki un tie jācērt lai neizaug par garu



Kultūras Ministrija
vkkf